-
Gérondif -
CULTURE-Lettres, Littérature et Langues | societe-mythologiereligioncroyance |
DROIT-Justice et Législation -
Position médiale -
Morphosémantique -
10/01/2016 -
La Croix -
AUTEUR NON IDENTIFIÉ -
Lien -
Contexte : "Je l' ai retrouvée plus tard , dans les homélies du moine anglais saint Bède le Vénérable qui , parlant de la vocation de Matthieu , écrivait : « Jésus vit un publicain , et comme Il le regardait avec un sentiment d' amour , et le choisit , Il lui dit : “ Suis -moi ” . » C' est ainsi que , généralement , on traduit l' expression de saint Bède . Mais moi , je préfère traduire miserando par un gérondif qui n' existe pas : « en miséricordant » , en lui donnant sa miséricorde . Donc , « en le miséricordant et en le choisissant » , pour décrire le regard de Jésus qui offre Sa miséricorde et qui choisit ( . ) "