-
Adverbe -
DÉFENSE-Militaire |
CULTURE-Musique |
CULTURE-Lettres, Littérature et Langues -
Position médiale -
Morphologique -
01/06/2016 -
Libération -
VIRGINIE BALLET -
Lien -
Contexte : "« C' est un langage volontairement flou , qui louvoie . Un peu comme le jeune , cette anguille » , blague David Kuhn . Il n' empêche qu' à bien regarder certains mots présents dans le livre , on ne peut effectivement s' empêcher de se sentir un brin lost in translation : ainsi , si par malheur vous vous épanchez un peu trop sur les platitudes pénibles qui meublent évidemment votre vie de vieux , ne vous étonnez pas de vous voir stoppé(e ) d' un « staive » ( « c' est ta vie » ) , ou pire , d' un « osef » ( « on s' en fout » ) . Plus étonnant encore , les adjectifs à double sens : « dar » peut tour à tour signifier « bien » ou son contraire . "
-
Adverbe -
CULTURE-Lettres, Littérature et Langues |
TECHNOLOGIE-Informatique | sciences-linguistique -
Position finale -
Morphologique -
29/06/2016 -
La Croix -
CHRISTINE LEGRAND -
Lien -
Contexte : "À la fois flegmatiques et pressés , ils abrègent leurs mots en apocopes ( « askip » : à ce qu' il paraît ) , qu' ils combinent parfois au verlan : « staive » , contraction de « c' est ta » et « ive » , verlan de vie , autrement dit « c' est ta vie » ; comprenez : il n' en a rien à faire de ce que vous lui racontez ! "